Dalszvegek:
RETTE MICH
Zum ersten mal alleine in unserem Versteck Ich seh noch unsere Namen an der Wand Und wisch' sie wieder weg Ich wollt' dir alles anvertrauen Warum bist du abgehauen Komm zurck - nimm mich mit Komm und rette mich - ich verbrenne innerlich Komm und rette mich - ich schaffs's nicht ohne dich Komm und rette mich - rette mich - rette mich... Unsere Trume waren gelogen und keine Trne echt Sag dass das nicht wahr ist - sag es mir jetzt Vielleicht hrst du irgendwo mein S.O.S im Radio hrst du mich - hrst du mich nich' Komm und rette mich - ich verbrenne innerlich Komm und rette mich - ich schaffs's nicht ohne dich Komm und rette mich - rette mich Dich und mich - dich und mich - dich und mich Ich seh' noch unsere Namen und wisch' sie wieder weg Unsere Trume war'n gelogen und keine Trne echt Hrst du mich - hrst du mich nich'... Komm und rette mich - rette mich. Komm und rette mich - ich verbrenne innerlich Komm und rette mich - ich schaffs's nicht ohne dich Komm und rette mich - rette mich - rette mich - rette mich...
Magyarul:
MENTS MEG
Elõszr vagyok egyedl a rgi bvhelyen. Mg ltom a falon a nevnket, de inkbb letrlm õket. Mindent meg akartam osztani veled. Mirt tûntl el? Gyere vissza, s vigyl magaddal. Gyere, s ments meg - mert elgek bellrõl. Gyere, s ments meg - nem brom tovbb nlkled. Gyere, s ments meg - ments meg - ments meg... Az lmaink hazudtak, s egy knnycsepp sem volt igaz. Mondd nekem krlek, hogy ez nem lehet. Taln hallod valahol a seglykrsemet a rdiban. Hallasz? - Hallasz engem? Gyere, s ments meg - mert elgek bellrõl. Gyere, s ments meg - nem brom tovbb nlkled. Gyere, s ments meg - ments meg... Tged s engem - tged s engem - tged s engem. Mg ltom a falon a nevnket, s inkbb letrlm õket. Az lmaink hazudtak, egy knnycsepp sem volt igaz. Hallasz? - Hallasz engem?... Gyere, s ments meg - ments meg. Gyere, s ments meg - mert elgek bellrõl. Gyere, s ments meg - nem brom tovbb nlkled. Gyere, s ments meg - ments meg ments meg...
SCHREI |
|
ORDTS |
Du stehst auf und kriegst gesagt wohin du gehen sollst Wenn du da bist hrst du auch noch was du denken sollst Danke das war mal wieder echt n' geiler Tag Und du sagst nichts und keiner fragt sagmal willst du das
nein - nein - nein - nananana nein nein - nein - nein - nananana nein
Schrei! - Bis du du selbst bist Schrei! - Auch wenn es das letze ist Schrei! - Auch wenn es weh tut Schrei! so laut du kannst! Schrei! - Bis du du selbst bist Schrei! - Auch wenn es das letze ist Schrei! - Auch wenn es weh tut Schrei! so laut du kannst!
Pass auf - Rattenfnger lauern berall verfolgen dich und greifen nach dir aus'm Hinterhalt versprechen dir alles wovon du nie getrumt hast und irgendwann ist es zu spt und dann brauchst du das
nein - nein - nein - nananana nein nein - nein - nein - nananana nein
Schrei! - Bis du du selbst bist Schrei! - Auch wenn es das letze ist Schrei! - Auch wenn es weh tut Schrei! so laut du kannst! Schrei! - Bis du du selbst bist Schrei! - Auch wenn es das letze ist Schrei! - Auch wenn es weh tut Schrei! so laut du kannst!
Zurck zum Nullpunkt - jetzt kommt eure Zeit lasst sie wissen wer ihr wirklich seid
Schrei - Schrei - Schrei - Schrei - jetzt ist unsere Zeit...
Schrei! - Bis du du selbst bist Schrei! - Auch wenn es das letze ist Schrei! - Auch wenn es weh tut Schrei! so laut du kannst! Schrei! - Bis du du selbst bist Schrei! - Auch wenn es das letze ist Schrei! - weil es so weh tut Schrei! so laut du kannst!
Und jetzt schweig!
Nein! - weil du du selbst bist Nein! - und weil es das letzte ist Nein! - weil es so weh tut Schrei so laut du kannst Nein! - Nein! - Nein! - Nein! - Nein! - Nein! Schrei so laut du kannst - SCHREI!
|
|
Felkelsz, s azonnal megmondjk, hogy hova kell menned. Mikor odartl, azt is megmondjk, hogy mit kell gondolnod. Kszi, ez mr megint egy klassz nap volt. Te nem mondhatod, ms meg nem krdezi, hogy egyltaln akartad-e.
Nem - nem - nem -nenemnemne - nem Nem - nem - nem -nenemnemne - nem
Ordts! - Amg nmagad nem lehetsz. Ordts! - Mgha ez az utols kiltsod is. Ordts! - Akkor is ha fj. Ordts amilyen hangosan csak brsz! Ordts! - Amg nmagad nem lehetsz. Ordts! - Mgha ez az utols kiltsod is. Ordts! - Akkor is ha fj. Ordts amilyen hangosan csak brsz!
Vigyzz! Egrfogk lesnek rd mindentt, ldznek, s lesbõl tmadva prblnak elkapni. Mindenflt grgetnek, amirõl eddig mg csak nem is lmodtl, s aztn mr ksõ, hogy visszacsinld a dolgokat.
Nem - nem - nem -nenemnemne - nem Nem - nem - nem -nenemnemne - nem
Ordts! - Amg nmagad nem lehetsz. Ordts! - Mgha ez az utols kiltsod is. Ordts! - Akkor is ha fj. Ordts amilyen hangosan csak brsz! Ordts! - Amg nmagad nem lehetsz. Ordts! - Mgha ez az utols kiltsod is. Ordts! - Akkor is ha fj. Ordts amilyen hangosan csak brsz!
Vissza a nullra. - De eljtt a mi idõnk, most megtudjk, hogy kik is vagyunk!
Ordts - ordts - ordts - ordts - Most eljtt a mi idõnk!
Ordts! - Amg nmagad nem lehetsz. Ordts! - Mgha ez az utols kiltsod is. Ordts! - Akkor is ha fj. Ordts amilyen hangosan csak brsz! Ordts! - Amg nmagad nem lehetsz. Ordts! - Mgha ez az utols kiltsod is. Ordts! - Akkor is ha fj. Ordts amilyen hangosan csak brsz!
s most hallgass!
Nem! - Mert nmagad vagy. Nem! - Mert ez az utols kilts. Nem! - Mert iszonyan fj. Ordts amilyen hangosan csak brsz! Nem! -Nem! - Nem! - Nem! -Nem! - Nem! Ordts ahogy csak brsz - ORDTS! |
DURCH DEN MONSUN |
|
A MONSZUNON T |
Das Fenster ffnet sich nicht mehr hier drin ist es voll von dir und leer und vor mir geht die letzte Kerze aus ich warte schon ne Ewigkeit endlich ist es jetzt soweit da drauen ziehen die schwarzen Wolken auf.
Ich muss durch den Monsun Hinter die Welt Ans Ende der Zeit bis kein Regen mehr fllt Gegen den Sturm am Abgrund entlang und wenn ich nicht mehr kann denk' ich daran, Irgendwann laufen wir zusammen Durch den Monsun Dann wird alles gut
Ein halber Mond versinkt vor mir war der eben noch bei dir Und hlt er wirklich was er mir verspricht Ich weiss das ich dich finden kann Hr deinen Namen im Orkan, ich glaub noch mehr dran glauben kann ich nicht
Ich muss durch den Monsun Hinter die Welt Ans Ende der Zeit bis kein Regen mehr fllt Gegen den Sturm am Abgrund entlang und wenn ich nicht mehr kann denk' ich daran, Irgendwann laufen wir zusammen Weil uns einfach nichts mehr halten kann Durch den Monsun
Hey Hey
Ich kmpf mich durch die Mchte hinter dieser Tr werde sie besiegen Und dann fhrn sie mich zu dir
Dann wird alles gut Dann wird alles gut Wird alles gut Alles gut
Ich muss durch den Monsun Hinter die Welt Ans Ende der Zeit bis kein Regen mehr fllt Gegen den Sturm am Abgrund entlang und wenn ich nicht mehr kann denk' ich daran, Irgendwann laufen wir zusammen Weil uns einfach nichts mehr halten kann Durch den Monsun Durch den Monsun
Dann wird alles gut Durch den Monsun Dann wird alles gut
|
|
Az ablak nem nylik ki tbb. Itt bent minden olyan res nlkled, s elõttem ellobban az utols gyertyalng. Egy rkkvalsg ta vrok mr, de vgre kzeleg a perc. Odakint gylekeznek a stt fellegek.
t kell jutnom a monszunon, az egsz vilgon tlra, az idõ vgezetig, oda ahol tbb mr nem esik az esõ. A viharral dacolva, a szakadk szln, s ha mr nem brom tovbb, akkor arra gondolok, hogy egyszer majd egytt rohanunk t a monszunon. s minden rendben lesz...
Egy flhold bukik al lassan a horizonton. Vajon rd is ugyangy ragyogott? s vajon megtartja, amit nekem grt? Tudom, hogy egyszer megtalllak. Hallom a nevedet az orkn zgsban, s mg erõsebben gondolok rd.
t kell jutnom a monszunon, az egsz vilgon tlra, az idõ vgezetig, oda ahol tbb mr nem esik az esõ. A viharral dacolva, a szakadk szln, s ha mr nem brom tovbb, akkor arra gondolok, hogy egyszer majd egytt rohanunk, mert mr semmi nem llthat meg minket - a monszunon t.
Hj Hj
tkzdm magam minden akadlyon, mg az ajt mg nem rek. Legyõzm, ami szembeszll velnk, s akkor vgre eljutok hozzd.
s akkor minden rendben lesz Akkor minden rendben lesz Minden rendben lesz Rendben lesz.
t kell jutnom a monszunon, az egsz vilgon tlra, az idõ vgezetig, oda ahol tbb mr nem esik az esõ. A viharral dacolva, a szakadk szln, s ha mr nem brok gondolkodni, akkor arra gondolok, hogy egyszer majd egytt rohanunk, mert mr semmi nem llthat meg minket - a monszunon t, a monszunon t.
s akkor minden rendben lesz. Csak t kell jutnunk a monszunon. s akkor minden rendben lesz. | |